Title: Trouble Sleeping          เพลง  :   นอนไม่หลับถ้าไม่กลับพร้อมเธอ  โรคนอนไม่หลับ

Lyrics and Artist: Corinne Bailey Rae       คำร้องและทำนอง : คอรินน์ เบลีย์ เร

Album: Corinne Bailey Rae                      อัลบั้ม : คอรินน์ เบลีย์ เร

Year: 2006                                             ปี       : 2006

 

 

It's late and I'm feeling so tired                 ค่ำคืนนี้อ่อนเพลียเต็มที

Having trouble sleeping.                           ความอิดโรยทวีหลับไม่ลง

This constant compromise                       ข่มตาแล้วยังเฝ้าพะวง

Between thinking and breathing.             หลงในห้วงความคิดและลมหายใจ



Could it be I'm suffering                           ตื่นแบบนี้มันทรมาน

Because I'm never give in?                       หรือเพราะที่ผ่านมาฉันไม่เคยจำนนให้ใคร

Won't say that I'm falling in love              ไม่ยอมเอ่ยปากว่าตกหลุมรักแต่ไหนแต่ไร

(Please please) Tell me I don't seem myself

(ขอร้อง) บอกที นี่ไม่ใช่ตัวฉันเลย

Couldn't I blame something else?              โทษอย่างอื่นเฉย ๆ ไม่ได้หรือ


(Don't say that) Don't say I'm falling in love  (อย่าพูดเชียว) อย่าให้รู้ว่านี่คือความรัก



Some kind of therapy                                 การบำบัดต่างหาก 

       Is all I need (all I need)                         ที่จะเยียวยาฉันจากอาการนี้ (ใช่ไหม)

Please believe me (please believe me)                   จริง ๆ นะ (เชื่อฉันสิ)

Some instant remedy                                 รักษาได้ต้องมีวิธี

That can cure me completely                     แก้โรคหัวใจอ่อนแอให้หายขาดไป

 

Could it be I'm suffering                           ตื่นแบบนี้มันทรมาน

Because I'm never give in?                       หรือเพราะที่ผ่านมาฉันไม่เคยจำนนให้ใคร

Won't say that I'm falling in love              ไม่ยอมเอ่ยปากว่าตกหลุมรักแต่ไหนแต่ไร

(Please please) Tell me I don't seem myself

(ขอร้อง) บอกที นี่ไม่ใช่ตัวฉันเลย

Couldn't I blame something else?              โทษอย่างอื่นเฉย ๆ ไม่ได้หรือ


(Don't say that) Don't say I'm falling in love  (อย่าพูดเชียว) อย่าให้รู้ว่านี่คือความรัก


(don't u say about it, that's the way about it)    (เตือนแล้วนะ ปล่อยให้มันเป็นไป)



'cause I've been there before and it's not enough

เพราะฉันเคยผ่านมันมาแล้ว และก็ยังไม่ใช่

So nobody say it (nobody say it),               ฉะนั้นอย่าได้พูดอะไร (ไม่มีใครพูดอะไรเลย)

Don't even say it (don't you even say it)    อย่าได้เอ่ยถึงเชียว (อย่าได้เอ่ยอะไร)

I ve got my eyes shut                                 ตาของฉันปิดแล้ว

Won't look, oh                                            ไม่รับรู้สิ่งใด oh

no no,n,no no no,n,no



Could it be I'm suffering                           ตื่นแบบนี้มันทรมาน

Because I'm never give in?                       หรือเพราะที่ผ่านมาฉันไม่เคยจำนนให้ใคร

Won't say that I'm falling in love              ไม่ยอมเอ่ยปากว่าตกหลุมรักแต่ไหนแต่ไร

(Please please) Tell me I don't seem myself

(ขอร้อง) บอกที นี่ไม่ใช่ตัวฉันเลย

Couldn't I blame something else?              โทษอย่างอื่นเฉย ๆ ไม่ได้หรือ


(Don't say that) Don't say I'm falling in love  (อย่าพูดเชียว) อย่าให้รู้ว่านี่คือความรัก  



(Don't say that I'm falling in love)                      (อย่าบอกเลยว่าฉันกำลังมีความรัก)

Could it be I'm suffering so way                         อาจเป็นสิ่งที่ทรมานฉันมาโดยตลอด

(Don't say that I'm falling in love)                      (อย่าบอกเลยว่าฉันกำลังมีความรัก)

no no,n,no I'm never give in?                            no no,n,no ฉันไม่มีวันยอมรับ



Don't say that I'm falling in love (falling in love)   

อย่าบอกเลยว่าฉันกำลังมีความรัก (มีความรัก)

Don't say that I'm falling in love (falling in love)   

อย่าบอกเลยว่าฉันกำลังมีความรัก (มีความรัก)



yeah yeah


Couldn't I blame something else?              โทษอย่างอื่นเฉย ๆ ไม่ได้หรือ


yeah yeah



don't u say it, don't say                                       ห้ามพูดนะ ห้ามเลย

don't u say it, don't say                                       ห้ามพูดนะ ห้ามเลย



ohh no no,n,no ohh no no,n,no



Don't say that I'm falling in love (repeat till end)

อย่าบอกเลยว่าฉันกำลังมีความรัก (ร้องซ้ำจนจบ)

 

****************************************************************

 

เพลงโปรดของเราเอง อิอิ ได้ยินผ่าน ๆ แวบแรกถึงกับอึ้งเลยทีเดียว

ทั้งทำนอง เนื้อหา โดนสุด ๆ เสียงคนร้องก็เพราะมาก

ชอบถึงขนาดที่ว่าไปตามหาเดี๋ยวนั้นเลยว่าเป็นเพลงอะไรของใคร!

หลังจากนั้นก็เลยหาเพลงของศิลปินคนนี้มาฟังอีกเรื่อย ๆ (เธอได้รางวัลบริตอวอร์ดส์ด้วยนะ)

ส่วนมากเพลงของเึ้ค้าจะเป็นแนวโซลอาร์แอนด์บี ที่ชอบจริง ๆ ก็มีอยู่ 4 เพลง คือ

1.Trouble Sleeping  2.Like A Star  3.Put Your Records On  4.Young and Foolish

โดยส่วนตัวเราคิดว่านอกจากทำนองแล้ว เพลงของคอรินน์ยังมีสเน่ห์ตรงเนื้อหา

ที่มีกลิ่นอายแปลก ๆ อธิบายไม่ถูก 555 ส่วนที่แปลออกมาก็ไม่รู้ว่าจะสื่ออารมณ์ได้แค่ไหน

เพราะเราไปหาเนื้อภาษาอังกฤษจากเวบละรู้สึกว่ามีไม่ครบ ร้องตามแล้วไม่สะใจ

เลยนั่งฟังแกะเองด้วย ที่ฟังไม่รู้เรื่องก็มี...ช่วงท้าย ๆ เนี่ยแหละค่ะ ฮ่า ๆ

และอันที่จริงเพลงนี้ก็แปลไว้นานแล้ว แต่เพิ่งเอามาลงเพราะเพิ่งกลับมาเล่น exteen ต่อ

ก็คิดว่าจะเอาเพลงอื่น ๆ มาลงเพิ่มอีก ดังนั้นหากใครอ่านเจอจุดผิดพลาดประการใด

รบกวนชี้แนะด้วยเน้อ ขอบพระคุณล่วงหน้าค่ะ อิอิ

 

Comment



smilebig smileopen-mounthed smileconfused smilesad smileangry smiletonguequestionembarrassedsurprised smilewinkdouble winkcry

ฟังเพลง ยังใช้เบอร์เดิมของแดนบีม โดนกว่าอีก เชอะ

#2 By คุณภูว (58.8.26.146) on 2008-03-17 19:44

ฟังเพลงสากลไม่เปน 555 . . .

เม้นแว้ว โย่ว โย่ววว . . .

#3 By Leng~Za (58.9.187.243) on 2008-03-17 21:19

อยากแปลเป็นมั่งอะคับ...แต่เคยลองแปลเพลงที่ตัวเองชอบอยู่เพลงนึง..แปลเสร็จรู้สึกเศร้ามากเนื้อเพลงมันเสี่ยวได้ใจจิงๆ 555เลยเลิกแปลตั้งแต่ณ บัดนั้นเป็นต้นมาconfused smile

#4 By ctrl-see on 2008-03-17 21:34

แปลไรของแกว่ะ sleeping แปลว่ากำลังหลับ โว๊ย

#5 By (125.25.70.69) on 2008-03-18 03:40

(Please please) ต้องแปลว่า ได้โปรด ได้โปรด โว๊ยยcry

#6 By neau (125.25.70.69) on 2008-03-18 03:44

เอ่อ เม้นว่าเม้นแล้วอะไรแบบนี้ไม่เป็นไรนะขอบคุณมาก
ลบทิ้งไปหมดแล้ว -*-

#9 By Lydia Deetz on 2008-03-18 06:03

อ่านไปมีคำแปลด้วยมานก็ดีเหมือนกันเนาะ

แต่อ่านเพลงนี่สิ sad smile ฮ้องบ่จ้าง

#10 By ผ่านเลนส์ on 2008-03-18 07:03

มาเม้นตามคำขอ
ภาษาอังกฤษสำหรับคนไทยไม่มีคำแปล จะมีก็เพียงความหมาย
มันจะเพี้ยนมั่งก็ช่างมันเหอะ ขึ้นกับศิลป์ของแต่ละคน

#11 By Snowflake119 (203.130.145.68) on 2008-03-18 12:00

โห คำพูดข้างบนเฉียบคมมาก สมเป็นคุณหมอเจง ๆ คู๊ณณณ cry

#12 By Lydia Deetz on 2008-03-18 12:19

เนื้อหาดี คนร้องน่ารัก เสียงมีเสน่ห์

ฟังได้เรื่อย ๆ นะคะ เพลงอย่างนี้สิหลับหวาน ๆ ดี big smile
ก้อแปลได้ดีนะครับ ตามอารมณ์ของคุณดี จริงๆเพลงมันก้ออารมณ์แบบเดียวกับคุณแหละครับ ถึงแปลผิดบ้างถูกบ้าง ก้อดีกว่าฟังผ่านหูไปเฉยๆ ไม่สนใจเพราะแปลไม่ออกนะครับ

#14 By echoman (124.120.166.22) on 2008-04-17 14:32

แปลได้เยิ่ยมมากเลยคับ,,

#15 By Tatz (202.28.244.214) on 2008-06-02 15:46